[1]借用西谚”The devil is in the details.” Chuck Zerby亦曾转化这个谚语成为他关于脚注简史的书名
The Devil’s Details: A History of Footnotes (
Montpelier, Vermont: Invisible Cities Press, 2002).笔者并无意影射有任何形式的魔鬼存在于本文所讨论的文本、机构或人物意向之中,标题强调的只是技术性细节的重要性。并且借着这个机会,笔者要向中研院文哲所「中国文化及其相关问题讨论群」(周三会)的朋友们致上最高谢意,是他们的细心与耐心,让我看到学术界希望的曙光。
[2] Anthony Grafton,
The
Footnote: A Curious History (Cambridge, Mass.: Harvard University Press,
1997), p. 23.
[3]所谓「异数」,不仅指涉黄氏(1950-)相对于他的史学界同仁的知识视野,就某种深层意义讲起来,可能也包涵黄氏学思生命里的内在冲突与反讽(irony)。没有冲突反讽,黄氏不会在他最主要的理论性文字结集«历史主义与历史理论(
Essays on Historicism and
Analytical Philosophy of History)»(台北:允晨文化, 1992;西安:陕西师范大学,2002)一书的序文中,出现一段随说随扫、事先消毒的心得:「这部集子编纂完成,同时提醒了我一个久被遗忘的智慧:『理论的横行、甚或概念的暴虐,仅会抹煞事实的存在,别无他用。』」这种深惧理论横行罪名的焦虑,更表现在黄氏«优入圣域:权力、信仰与正当性»(台北:允晨文化, 1994)全书的第一句话里。在这本特别关注历史上孔庙祭祀制度的论文集里(兼收其它思想史论文),作者的第一句话竟然就是自我表白:「研究孔庙,纯出偶然,并无任何理论的预设。」不过,本文无意从事黄氏的思想传记研究,故不去追究这种自我经营(self-fashioning)的意义。承作者1994年致赠«优入圣域:权力、信仰与正当性»一书,特此致谢!
[4]譬如黄氏的第一部中国思想史专书
Philosophy, Philology, and Politics in
Eighteenth-century China : Li Fu and the Lu-Wang School under the Chìng (New York : Cambridge University Press, 1995),就很少被提及。
[5]作者在<前言>中致谢对象之一的「以前的老同事」卢建荣,曾经形容黄氏「像是一把刷子,刷掉不必读的书,让其它人可以安心作中国学问。」黄氏亦曾在同一公开场合宣称,他早在一九八零年代就曾经将Hayden White
Metahistory赠与国内学者如沈松侨、郭博文等人。(以上皆出于2004.1.19,史语所讲论会发言。)
[6]以国际学术界的第一线行情而论,一九九八年可能已经是后现代回首来时路、也无风雨也无晴的时候了!不过既然是学术重镇,对于一时的风风雨雨自然不能不表现的有所矜持。
[7]前言标题「往事不可追忆」,依正文显示,即是”the disremembrance of the past”的中译。如果笔者没有猜错,这句子应是Marcel Proust
(1871-1922)名著书名
Remembrance of Things Past的一个反义变形,而首先发明这个变形的,不是别人,就是«后现代主义与史学研究»书中一再批判的Hayden White,见于其“Foucault Decoded: Notes from Underground” (
History and Theory 12:1[1973], pp. 23-54)一文。White的变形词汇后来又辗转被Allan Megill “The
Reception of Foucault by Historians” (
Journal
of the History of Ideas 48:1 [1987], pp. 117-141)引用过,这两篇White与Megill的论文,«后现代主义与史学研究»分别在页26注55、页11注1引用过,所以合理的推论,黄氏〈前言〉的标题应是源自White,为免掠人之美,还是注明为上。不过,黄氏的用法和White并不一致。黄氏是认为:「若现代史学旨在『追忆往事』,那么后现代史学,一言以蔽之,则是主张『往事不可追忆』(the disremembrance of the past)」。White则是用这个变形词汇来直指Foucault的史学事业:“His
whole effort as an historian can be characterized as a sustained promotion of
the ‘
disremembrance of things past.’”(“Foucault
Decoded,” p. 26)。Megill则进一步摘要White的话去解释:“he regarded history as a ‘symptom of a peculiarly
nineteenth-century malaise’; he viewed the work of professional historians with
‘contempt’; he was an ‘antihistorical historian’ who ‘writes “history” in order
to destroy it’; …” (“Reception of Foucault by Historians,” p.129)。从White和Megill的说法来看,他们强调的似乎不是往事「可不可以」或「可不可能」追忆,而是要「去除(
dis-)」、「毁去(destroy)」某一种十九世纪以来特定的追忆方式,亦即历史”as a discipline, as a mode of consciousness, and as a mode of
(social) existence.” (“Foucault Decoded,” p. 26) 这与常识性地将「往事不可追忆」理解成「往事无法追忆」或「不可能完全追忆往事」相关,但并不是一回事。也就是说,黄氏建立的整个「现代vs.后现代」的对立差异,可能从书中第一页第一个标题的造词行为中就没击中标靶。
[8]一位笔者的资深同事曾拨冗审阅拙稿,回应时劈头第一句话就是,「我仔细回想之后,很高兴我过去写的论文脚注里从未曾发生你文中描述的类似的情形。」这是拙稿所欲「邀约」的、最令人欣慰读者反应。
[9]书中第三、四、五章之前都曾在«新史学»期刊上出版(14:3, 16:2, 13:3),第六章单篇也已经收在丘慧芬编,«自由主义与人文传统:
林毓生先生七秩寿庆论文集»(台北:允晨文化, 2005)。附录则原刊于香港中文大学«中国文化研究所学报» 6 (1997), pp. 263-285。
[10]书中参考书目皆先依作者顺序(字母或笔画数)、然后年代条列。若同一作者有不同时间著作皆被征引,分开计算。
[11]中英文约各占一半。其余各章则几乎完全是英文书目。
[12]以汇率1:32保守计算。
[13]是的,笔者曾逐条清查对照过各章书目。
[14]书价单位皆为美金。选择Amazon只是取其通用便利,其它访价的管道当然所在多有。价格皆为2006.4.14-15读取。
[15]均以网络市场最低出价计算,暂不论旧书折损程度。旧书价钱四处不一,譬如第一项Lord Acton的书,笔者1998年在美国麻州剑桥旧书店购得同版本只花了三块美金,但个人经验可遇不可求,此处统计只是为了大略示意,不必拘泥。
[16] Y表有收藏,3表示有三本。N表没有收藏。
[17]据笔者所知,国内鲜少有学者自订期刊,若依图书馆订阅价钱计算,
History and Theory纸印版加电子版一年约在US$200左右。
[18]此书实有一
二两册,正文引的是第二册,但书目没有注明,应补正。这里是依第二册价钱计算。
[19] Amazon显示已无新精装版可流通,故以旧书价参考。下同。
[20]原书目作”
The Postmodernism Turn,” 误!
[21]此书已无新平装本流通,但可购买电子书下载。
[22]此书2005年有作者增加跋语之新版,平装新书US$18.95。
[23]台大只有1967年旧版,但黄书征引的重点是92年版添加的两篇后记,故不算。
[24] Amazon 无法查得数字,此处是根据笔者私藏精装版扉页所标记价格。
[25]期刊未计入,Acton书则以旧书低价抵算。
[26] Grafton,
Footnote, p.15.
[27] Grafton,
Footnote, pp.
22-23.
[28]「著者本名黄进兴,今以其妻名为笔名」,见于中央研究院图书馆馆藏目录「哈佛琐记」条下附注(网络版,2006.4.28读取)。
[29]不同于«哈佛琐记>的是,«后现代主义与史学研究»书中大概只有一处是白发宫女话当年似的追忆作者七O年代与分析哲学的一段似水年华,见pp.173-74
[30] Keith Windschuttle (1942生),高中毕业之后即成为雪梨地区报纸和杂志的记者,1970获历史学士,1979政治学硕士,1978至1993在几个大学先后教过澳洲历史、新闻和社会政策。在1994年
The Killing of History: How
a Discipline Is Being Murdered by Literary Critics and Social Theorists首度问世之前,出版过其它几本书,但都是关于社会政策和传播媒体的研究,并无史学专著。
The
Killing of History一书严格讲起来,也不是一般职业史家的史学作品,94年澳洲初版时似乎并未引起太大国际注目,是稍后由美国保守派在所谓文化战争中哄抬然后在北美声名大噪,再红回澳洲。之后Windschuttle辞去澳洲教职,担任一家出版社的作者兼发行人,并且在2002年出版了一本他所有著作中最像史学家的专书
The Fabrication of Aboriginal History: Volume One, Van Diemen's Land
1803-1847,因为书中指控“正统学派(orthodox school)”澳洲史家们捏造并且夸大早期英国殖民者屠杀原住民的历史,在澳洲引发极大争议。笔者曾在2000年刊布的一篇拙稿中提及Windschuttle及其The Killing of History,当时即不敢献上史家桂冠,只好勉强称他「是一位澳洲学者,似乎在当地即因深陷于文化战争之中而富含争议性」(<「历史与理论」--
介绍近年出版的几本英文论著选辑读本>,«新史学»11:1[2000], p.
164。)以上引用Windschuttle简历,皆见于他的网站http://www.sydneyline.com/Author.htm。关于2002年原住民历史争议,来年即有各方学者反击集结出书,见Whitewash: On Keith
Windschuttle's Fabrication of Aboriginal History, edited by Robert Manne, (Black
Inc., Melbourne,
2003)。笔者必须承认在本地还没找到这本书,只看过网络上的报导。无论如何,«后现代主义与史学研究»书中称呼Windschuttle澳洲史家」,而且还是和G. R. Elton,
Lawrence Stone等人并列,实在是过誉了!
[31] Didier Eribon, tran. by Besty Wing,
Michel Foucault (Cambridge: Harvard University Press, 1991),
pp.50-52, pp. 322-323。这本传记«后现代主义与史学研究»页18注30亦曾引用,但不知为何黄氏在描绘Foucault与Veyne关系时似乎完全不放在心上。黄氏书中还曾经数次(页20、199、201)引用Veyne的
Writing History: Essay on
Epistemology (Middletown, Conn., Wesleyan
University Press, 1984),但是似乎忘了这是Mina Moore-Rinvolucri的英译,错将1984认为初版年代,要不然不会比起Hayden White的
Metahistory
(Baltimore & London: Johns Hopkins University Press, 1973)来说,断言Veyne的叙事理论「稍后于怀特提出」,其实
Writing History法文原版1971即已面世。
[32] Foucault,
The Use of Pleasure
(New York: Vintage Books, 1990), p.8.
[33] Jacques Derrida, tran. by Alan Bass,
Writing and Difference (Chicago: University of Chicago Press,
1991), pp. 31-32.
[34]或者听众,这篇文字本来是Derrida 1963.3.4做的一场演讲,据说Foucault就在现场聆听。两人之间私人情谊此后的聚合,可以参考Eribon, pp. 119-122。.
[35]事实上,黄氏也的确曾经以「老牌史家」称呼Stone,见«后现代主义与史学研究»页5。
[36]笔者所知介绍Elton学思生涯最精简有力的短文,一是收在
ODNB (Oxford Dictionary of National Biography, 2004电子版, 22 April
2006读取), 或者Marnie Hughes-Warrington, ed.,
Fifty
Key Thinkers on History (London & New York: Routledge, 2000), pp.79-86.想要见识一下这位剑桥大学钦定现代史教授长相谈吐的读者,有机会可以观赏
Interviews with Historians. Second Series中的“Geoffrey Elton interviewed by Robert Scribne
r” (London:
University of
London,
Institute
of
Historical Research,
1990), 1 videocassette (37 min.).
[37] «后现代主义与史学研究»书中将”poetics”译为「语艺论」,并有长批注释(页64注28),不过本地修辞与传播专业学圈中约定俗成的「语艺」对应字似乎是”rhetoric”,容易引起混淆。
[38] «后现代主义与史学研究»书中类似的例子不一而足,脚注有时与正文所言并无直接关系,随手举两个邻近的例子:页192注73、页193注76,读者不妨自己试着按图索骥一番,看能不能找到正文与脚注的关连,然后有以教我。有时脚注中还会再衍生出进一步解释,这时作者提供的数据来源还是不一定能支持从注文到正文的论点,譬如说页194注83,应当是证成正文所说「怀特的『譬喻』毋宁像是康德的理解『范畴』(categories),既是先验(a priori),且必然隐存于认知的过程」,可是注文中先是引康德原著及一本康德二手研究,都只针对康德「范畴」概念本身,不可能讨论到Hayden White,于是作者只好加上一条White自己的”
Tropics of Discourse,
Introduction,
p
.22”,但是熟悉White的读者都找得到,在那页最后一段里,White说的是他沿用康德对human
faculties的三分架构来检验人文学科中description、analysis和ethics三者的关系,就这点而言,他坦承他思想中有康德因子。不过,这和White的「譬喻」类似康德的「范畴」有什么关系?这证明了White承认他的「譬喻」也是先验的吗?很难看得出来。
[39] White不假辞色地指出:「Marwick对『后现代主义』的描绘是如此怪异(bizarre)与无知(uninformed),以致于尝试讨论他想借着这个观念所提出的诸多问题都几乎是无意义的,虽然有一堆脚注似乎可以建立他在这课题上的权威」(pp.233-234)。对Iggers, White似乎客气的多,但还是不和稀泥,在Iggers关于阶级概念不能适用于法国大革命的说法上,他直陈:「虽然我向来对Iggers教授在这样课题上的想法抱持尊重,我不得不说我觉得这是个荒谬的宣称」(p.400)。
[40] «后现代主义与史学研究»页190注65里Marwick文章期刊只有卷数,脱漏期数;White 响应Iggers的文章,其实黄氏于同章三页之后(页193)注78、以及页86注114都曾提及,但无故漏掉原文标题里的「(Responses to Iggers)」,不熟悉的读者无从得知。此章后书目也漏洞层出不迭:Marwick文章漏载,正文注释中不曾引用的White响应Marwick文却出现在书目里。除了编辑书目的技术性问题之外,这些疏失反映的只怕是为书目而书目、而不是真正看重议论双方往来辩证内容的心态。
[41]有此可能,因为本文对这段过程的记述都是出于Marwick自己一再地津津乐道,是有点得意洋洋的耽溺意味,但这只能是笔者的揣测之词,无意就此下诛心定论。Marwick的回忆,见于他
JCH 30:1 (1995), p. 31的文后小记,以及更详细的叙述在他的
The New Nature of History: Knowledge, Evidence, Language (Houndmills,
Basingstoke, Hampshire: Palgrave, 2001), “Preface,” p. xii.
[42]黄氏早年曾经有当面质疑Paul Ricoeur的轶事,见于«哈佛琐记»(台北:允晨,1994),pp. 10-11;«后现代主义与史学研究»书中也特别引证过Iggers1980年代访问台湾时,面告黄氏White重要性的经历(页62注24)。White甫于2004年四月访台,不知道黄氏这次有没有机会当面向他讨论本书中的许多问题呢?
[43] Robert F. Berkhofer, III也是一位历史学家,哈佛出身的法国中古史博士(1997)。
[44] Robert F. Berkhofer, Jr.,
Beyond the
Great Story: History as Text and Discourse(Cambridge,
Mass.
;
London:
Belknap Press of Harvard University Press, 1995), p.367。笔者还记得当时第一时间在哈佛大学出版社门市看到新书上架,非常兴奋,徘徊犹豫了好几个小时,终于忍痛买了精装本;虽然内容值得,但果不其然,来年就出了便宜的平装本。
[45] Robert F. Berkhofer, Jr., “Self-Reflections on
Beyond the Great
Story: The Ambivalent Author as Ironic Interlocutor,”
American Quarterly
50.2 (1998), pp. 365-375, 引文在p. 366。
[46]关于庄子「朝三暮四」、「两行」等构想,参考钱新祖(1940-1996)«中国思想史讲义»(待刊槁),第九讲「庄子:齐物与两行」。
[47]余英时,<中国文化的海外媒介>,《中国时报》1991.1.21—1.26,后收于氏着«犹记风吹水上鳞:钱穆与现代中国学术»(台北:三民,1991),p. 189。余氏此文可能是中文世界中最早提到David Abraham案例的文字,其中夹议夹叙,也不免有借题发挥的地方(记得这本来是一篇纪念杨联升的文章),尤其是在征引Peter Novick书的时候,也不乏违背来源本意的危险,不过至少还有征引。余文后来颇被不加抉择的引用(尤其在中国大陆),或许只能说是后来读者不求长进的咎由自取了。不过黄氏这次在书中倒是没有援引他哈佛业师的这篇文章,揆诸本文所指出黄氏谈论同一事件时引证的粗疏,不禁令人深思学术传承之难。
[48]这样说对报导专业并无不敬的意思,事实上,Colin Campbell的这篇报导言简意赅,可以算是一篇对Abraham事件直到1984.12.23日为止发展清楚而且面面俱到的叙述。
[49] Gordon A. Graig (Stanford), Hans-Ulrich Wehler (University of
Bielefeld), Gerald D. Feldman (Berkeley), T. W. Mason (Oxford), Henry A. Turner
(Yale), Arno J. Mayer (Princeton), Cyril E. Black (Princeton), Jerome Blum
(Princeton), Ulrich Nocken (University of Düsseldorf), Catherine Cline
(Catholic University of America), Charles S. Maier (Harvard), Hannah H. Gray
(President of University of Chicago), Carl E. Schorske (Princeton)。细心的读者可能注意到笔者这里列举了十三名,在正文中却说「至少十二位」,这是因为Hanna H. Gray算不算职业史家,可以商榷。她长期担任芝大校长(1978-93),但起家是研究十五世纪文艺复兴时期历史与修辞学的学者,更重要的,她父亲Hajo Holborn (1902-1969)乃是1934年逃离德国的犹太裔学者,后来成为美国战后欧洲史(尤其德国史)研究的祭酒之一,当过1967年美国历史学会(AHA)会长。所以她名字中间的H,指的是她娘家的姓。
[50]关于这个机构,请参见他们的网站自述http://www.ihr.org/main/about.shtml,黄氏引用的Keith Stimely文字可在网站内直接读取。
[51] Evans非常自觉地记录并且反省了这整段过程,层层剖析了David Irving的谬误,参见他的
Lying About Hitler:
History, Holocaust, and the David Irving Trial (New
York: Basic Books, 2001)。
[52] «后现代主义与史学研究»曾于页80、
141两度征引Novick书,但却分别注明出版年份为1988与1993,一书两制,不知何故。笔者1991.4.3于重庆南路桂林书局第一次购得Novick书,即是为了了解Abraham事件真相。
[53] Graftont警告过读者Abraham曾经是他在普大历史系的同事(
Footnote, p.17, footnote
32),Novick坦承Abraham是自己的学生与好友 (
That Noble Dream, p.
612, footnote 51),在笔者看来,都是真正学者光明磊落的作法,而他们都选择在脚注中告白,再次证明阅读页体下半身(脚注)有时比上半身(正文)来的切问近思得多,至少可以读出另一个平行的故事。
[54] Richard J. Evans,
In Defense
of History (New York & London: W. W. Norton & Co., 1999)。笔者用的是2000年的平装本。
[55]本段中书评者意见及Evans响应,皆可于
http://www.history.ac.uk/discourse/moevans.html找到(最近一次读取2006.4.29)。
[56] “When you
work in the archives you’re far from home, you’re bored, you’re in a hurry, you’re
scribing like crazy. You’re bound to make mistakes. I don’t believe any scholar
in the Western world has impeccable footnotes. Archival research is a special
case of the general messiness of life.” Novick,
That Noble Dream, p.619, 转引自Joe Wiener,
“Footnotes to History,”
Nation 240:6
(1985): p.180 (Novick误标为 pp.181-182);Evans,
In Defense of History,
p.105,转引自Novick。Wiener文修订后收入他的
Historians in Trouble:
Plagiarism, Fraud, and Politics in the Ivory Tower
(New York & London: The New Press, 2005),Stone语在pp.95-96,注释说明出自Wiener1985年一月的电话访谈。
[57]双方攻防往还主要发生在1948-1954年的
The Economic History Review上,Stone开始时参与论辩刚快30岁,Abraham在他的事件发生时则已经37岁。
[58]“Stone
should know about ‘the general messiness of life’ in the archives.” “…Abraham, with whom he evidently
had a certain fellow-feeling ….”
这两段嘲弄语,”should
know”一句在Evans,
In Defense of History,
p. 105,有趣的是,这句话在美国版才有,原书1997年英国Granta Books版无;另一句在页106。
[59] Evans,
In Defense of History,
p. 106。
[60] Oxford Dictionary of National
Biography中Stone小传作者特别强调,Stone对牛津僵固的学程早有不满,在普大本来只是访问一年(1960-61),接着得到一个机会到新设的University of York去创建自己的历史系,但是后来因为他的邀请者在行政上的协调不周而未能实行,因此,普大1963的邀请才显得无法抗拒。不过,值得提醒的是,这位撰稿者C. S. L. Davies (1936- )是Stone在牛津教学生涯(1948-63)中的得意门生之一,后来接替了Stone在Wadham学院的职位。另一方面,普大校方对Stone的礼遇,也是伯乐慧眼的特例。Stone以他一个前科并非无瑕的青壮学者,狮子大开口要求高薪(因为需要每年飞回英国,他在英国还有房子),外加一个五个卧室的住宅(其它图书设备就不必说了),系主任面见院长之后一周后,房子就准备好了,就在著名的史家与档案学者Arthur S. Link (1920-1998,1945起任教于普大)宅子旁边。这件故事见于John M. Murrin, “The Eminence Rouge?” in A. L. Beier, David
Cannadine and James M. Rosenheim, ed.,
The
First Modern Society: Essays in English History in Honor of
Lawrence Stone (Cambridge: Cambridge
University Press, 1989), pp. 22-23. Stone早年的教训显然具在人心,书中几乎每篇纪念文章,包括Stone自己的回忆,都并不讳言。
[61] Evans对当年攻击Stone的Hugh Trevor-Roper也不是没有微词,主要是针对他1983年误判希特勒秘密日记为真事件,参见
In Defense of History, p. 16. 至于Evans本人因为卷入David Irving事件,相关人士对他的恶意攻讦更是网(路)不绝书,其中可信程度,还待行家商榷。
[62]对于那些关心David Abraham近况的读者来说,也许会很高兴知道,他已经在1989取得宾州大学的法学博士(J.D.),1991年起任教于迈阿密大学法学院,专攻移民法与公民资格相关问题,并同时在该校犹太研究中心兼职,继续出版许多法学或与历史相关的论著。在2000年夏天喧腾一时的古巴小男孩Elian Gonzalez是否该被强制遣返事件当中,Abraham因为地缘与专业的关系,成为当时最常被CNN等媒体访问咨询的法律学者之一,享有绝大多数历史学者一生想象不到(当然,也可能不想达到)的媒体曝光度和社会影响力。参见Wiener,
Historians in Trouble,
pp. 94-105, esp. p. 105。Evans还是曾经忍不住暗嘲Abraham转行的律师业,也许「比较能够安心接受对证据的操弄和偏颇的诠释」,
In Defense of History, p.101。
[63]感谢笔者的一位朋友指出,黄氏这句话根本就错了,因为Foucault在其书中很清楚地提及「愚人船」是文艺复兴时期的新产物──文艺复兴可以等同于中古世纪?
[64] «后现代主义与史学研究»页198注100曾引用Arnaldo Momigliano (1908-1987), “The Rhetoric of History and the
History of Rhetoric: On Hayden White’s Tropes,”,收在出版地在罗马的
Settino Contributo Alla Storia Degb Studi Classici E Del Mondo Antio
(Rome, 1984)一书里,不过书名拼误颇多,应作
Settimo contributo alla storia
degli studi classici
e del mondo antico。黄氏称Momigliano为「西洋上古史泰斗」,诚然,但是将Carlo Ginzburg (1937- )呼之为「莫氏的高足」(页198),则稍微需要加以限定,因为Ginzburg实在另有师承,曾经自述没有荣幸正式在Momigliano门下学习,一直要到莫氏的晚年,才因缘际会,建立了某种类似师徒关系,请参见Maria Lúcia Pallares-Burke,
The
New History: Confessions and Conversations (Cambridge, Oxford, UK; Malden,
Mass, USA: Polity, 2002), p.194。若论正式师生关系,Anthony Grafton比Ginzburg更有资格,他1973在伦敦大学当访问学生的时候,正是Momigliano指导的,这段往事见于Grafton, “Arnaldo Momigliano: A Pupil’s Notes,”
American Scholar 60:2 (1991), pp. 235-241。黄氏认定Momigliano以「史学名家」身份「现身指控怀特的语艺论」,却没有提Momigliano文章一开始就谦称“…the basic reason for my disagreement with Hayden White (a friend
whom I admire and from whom I constantly learn) is about the future rather than
about the past.”,这才是真正老派学者的风度。笔者所用的Momigliano同名文章版本不用跑到欧美,在研究欧美的中研院欧美所图书馆就有,收于E. S. Shaffer, ed.,
Comparative
Criticism: A Yearbook (Cambridge: Cambridge University Press, 1981), pp.
259-268。
[65] Barry Smith本沿袭
NYRB误印为Middelfort。
[66]这篇文章其实在熟悉Foucault研究的学人里,早已耳熟能详,在批评Foucault史料不扎实的场合,几乎无人不引。不知道为什么«后现代主义与史学研究»书中要绕一大圈,间接而又不明说地透过Windschuttle和Stone来遥指?要说Stone名气大,小他二十几岁Midelfort (1942- )1970耶鲁博士毕业就在University of Virginia任教至今,也已经是历史系的讲座教授兼该校Brown学舍院长,就专攻领域而言,Midelfort身为近代初期德语地区疯癫与女巫历史的专家,其实可能比Stone更有资格评判Foucault«疯狂与文明»一书。
[67] Stone in Barry Smart, p.136 & footnote 4 on p.145。Stone在纪念Hexter的文集
After the Reformation里也贡献了一篇论文,所以一定已经早就看过同书中Midelfort批判Foucault的文章。Hexter1965-85任教于耶鲁,应该是Midelfort的师长;Hexter和Stone的关系则是不打不相识,当年Hexter曾和Hugh
Trevor-Roper先后严厉批评Stone,Stone也曾对 Hexter的
Reappraisals in History (1961)回敬以严厉的书评 (
English Historical Review
78: 309 [1963], pp. 726-728),后来Stone以挫败之姿来到美国,1964年Hexter曾邀请Stone到他当时任教的华盛顿大学(
St. Louis)演讲,两人很有风度的重建君子之交,这段故事见于前引John M. Murrin文章。再看后来两人在
Journal of British Studies 8:1 (1968), pp.22-82上的意见交换,语气就和善得多了!
[68]顺便提一下,«后现代主义与史学研究»页18注31称「布劳岱同是1969年支持傅柯进入『法兰西学院』的关键人物……Didier Eribon,
Michel Foucault,
pp. 198, …」,描述大致正确,但书目页码可以更恰当。Eribon书页197-198讲的是Foucault1968秋天离开Tunisia,寻找在法国的教职,机会之一是Braudel乐于提供一个在The École Pratique des Hautes Etudes第六组的导师职位,但是Braudel知道如果这么一来,将会损及Foucault进入法兰西学院的机会,因为法兰西学院当时为The École Pratique des Hautes Etudes第四组所把持,而两组之间的不合是众所周知,为了Foucault好,他决定暂时按兵不动,并且把这个考虑告诉了Raymond Aron。在页198,Eribon的确加了一句”Moreover, Braudel very actively supported his (按:Foucault’s)
candidacy”,并是并未说明详情。相对地,Eribon在页pp. 131-132曾指出Foucault1962、63如何先后(主要透过Georges Dumézil)抬轿协助Jules Vuillemin和Jean Hyppolite进入法兰西学院,而这两人后来成为运作支持Foucault入院的内线主力;pp.213-219更进一步细说Dumézil、Hyppolite、Vuillemin等人如何实际操作顺利达成了护送Foucault入院的过程,其中甚至包含了可能与同年竞争的Raymond Aron的支持者之间的换票行为。Eribon于p.213的确提到过程中”Fernand Braudel also spared no pains.”,但还是没细说。无论如何,这些学术重镇里的合纵连横、人为斧凿,«后现代主义与史学研究»作者(及其指向的读者)想必十分熟悉,笔者只是提醒,在作脚注的时候,如果同样来源中有更适切页码的部分,不妨采用。
[69]对Midelfort进行反批判最有力的,或许可以算是Colin Gordon, “
Histoire de
la Folie: An Unknown Book
by Michel Foucault,”
History of the Human
Sciences 3:1 (1990), pp. 3-26。这篇文章上距«疯狂与文明»一书出版没有三十年(比法文一版)、也有二十五年(比英译本),竟然还说那是本「不为人知的书」,可见Gordon认为历来误读之深。不过,也因此引发众多学者响应,响应之多,使得
HHS当期专号还不够(其中还包含了Midelfort本人的一篇响应),半年之后同卷三号又办了一次专号。这两次专号的讨论,后来有几篇选入了Barry Smart书中,紧跟在Lawrence与Foucault的辩论之后;更完整的纪录,则见于Arthur Still & Irving Velody, ed.,
Rewriting the History of Madness: Studies in Foucault’s Histoire de la
folie (London & New York: Routledge, 1992)。这本书的最后,有一篇Mark Erickson的批注性书目,将当时所有关于«疯狂与文明»一书相关论著都作了简要摘释,非常方便。«后现代主义与史学研究»曾引用Colin Gordon为Foucault编的
Power/Knowledg一书(页17注27),所以对Gordon不应该完全陌生才对。
[70]笔者用的是Anchor Books 的平装本,James Miller,
The Passion of
Michel Foucault (New York: Doubleday, 1993), footnote 99 on p.436. 这本书是笔者有生以来在美国买的第一本书(1994.8.22,US$14.95 plus sales tax 1.31)。中译本页246的译文(英文原本页151),也就是黄氏上面所引用的,可能也不尽然正确。
[71]黄氏似乎不懂法文,需要同事协助,见«后现代主义与史学研究»页18注30。这部份黄氏如果由Miller书转引Farge的证词是可以接受的。
[72] «后现代主义与史学研究»页12注6在引完Miller书中译本页246、419之后,就交代了「Michel Foucault, “Comments on Madness, by Lawrence Stone,”
New York Review of Books 1983, vol. 300.
pp.42-44. collected in Barry Smart,
Michel
Foucault2: Critical Assessments (London and New York: Routledge, 1995), pp.
147-150.」单单这条书目,不可思议地,就有六条疏失:
NYRB的卷数是30,不是300;Barry Smart是这套笔者戏称«傅柯研究大全»的编者,需加注ed.;书名的数字应作(2),还要加注vol. IV才正确,这是因为这套书全套七册,前三册书背作(1),后四册书背作(2);“Comments on Madness, by Lawrence Stone”是Barry Smart书中加上的标题,在
NYRB上是找不到的,Foucault当时是写了一封给Stone的回应信,寄到
NYRB的编辑部,再由编辑部转给Stone回答,然后连同原信回答一起刊出,这是为什么Miller脚注里是写成”An Exchange with Michel Foucault;Smart没有注明详细日期 (1983.3.31)和期数(30:5),黄氏不察袭之;黄氏所注Smart书页码147-150只是Foucault原信,但
NYRB pp. 42-44却是包含Stone回应,这在Smart书里应是pp.
147-155,显然黄氏从Smart那里抄来完整出处,却忘了自己这里引的只是Foucault的部分。
[73]或者像中译者的作法,在译文中添加了原文所没有的「直到一九八三年」几个字,借着时间上的持续性,建立
NYRB上Stone评论与Miller书中译本页395前后脉络的关连。
[74] «后现代主义与史学研究»页12-13曾经引用另一本「«傅柯传»(
Foucault)的作者 --- 麦基奥尔(J. G.
Merquior) 亦不讳言傅柯……对史实的处理,亦有不少值得商榷的余地。」其实Merquior对Foucault全面批判的立场之明确,在Foucault学界尽人皆知,他要和Foucault商榷,何需「亦不讳言」呢?Merquior书甫出即曾和书评者Colin Gordon往返辩论,见于
Times Literary Supplement 1986.5.6 及同年6.13, 7.4。笔者必须承认还没读过原件,这里是根据Mark Erickson的转述,见于Still & Velody,
Rewriting
the History of Madness, pp. 199, 208 & footnote 5 on p.217。
[75] “Lawrence Stone replies,” in Barry Smart, pp. 150-155, 引文在p.151。这个Stone的回应«后现代主义与史学研究»书中并没有提及或引用。
[76]虽然Laing本人并不喜欢这个Cooper造出来的名称,参见Daniel Burston,
The Wing of
Madness: The Life and Work of R. D. Laing (Cambridge & London: Harvard
University Press, 1996), pp. 62, 237.
[77] Gary Gutting, “Foucault and the History of Madness,” in Gary
Gutting, ed.,
The Cambridge Companion to
Foucault (Cambridge: Cambridge University Press, 1994), pp.47-70.。«后现代主义与史学研究»页28注62曾经引用
The Cambridge Companion书中另一篇George Canguilhem文章(误植为Gerge
Canquilhem,应更正),却略过了与黄氏核心论旨(亦即Foucault受史家排斥)最直接相关的一篇论文,憾甚。
[78] Willie Thompson,
Postmodernism
and History (New York: Palgrave Macmillan, 2004).这是一本专门写给入门者的书,作者之于后现代主义的批判立场在书中斑斑可见,与«后现代主义与史学研究»作者倒是东西辉映(虽然左右立场不同),不过Thompson在英国史学界的地位当然比不上黄氏在本地学术重镇里的角色,所以拿两者对比似乎并不公平。笔者的考虑则是,Thompson书至少有一点如水晶般清晰,那就是他对自己写作的文类与市场区隔很清楚,这就是一本入门书,所以用字、铺陈、篇幅、脚注数目、引用资料、文中举例、书后术语解释、进阶读物、索引等等,全部都展现出为入门者设想的方便与体贴。就这方面而言,黄书显然志不在此。
[79] F. R. Ankersmit, “Historiography and Postmodernism,”
History and Theory 28:2 (1989),
pp.137-153. 在拜读«后现代主义与史学研究»的过程里,笔者不禁联想到几篇题目类似的英文论文(后现代时而在前、时而在后,不论),Ankersmit这篇最常出现,巧合因素可能居多,因为笔者去年碰巧有一篇翻译笔记是关于这篇论文的中译问题的(有兴趣的读者请参见「翻译工作坊」网站译评区),所以脑中对Ankersmit印象还挥之不去。«后现代主义与史学研究»书中提到Ankersmit的地方不少(页4、62-63、77、185、198、199),似乎好感不大,但是如果将黄氏书中对于后现代主义及其史学涵意提出的种种质问,对比于Ankersmit十七年前的辩护(辩护当然是这里故意的时空错举之辞),一定是很有趣的一件事。
[80]余英时,<怎样读中国书>,《中国时报》1991.7.26开卷版,后收于氏着«中国文化与现代变迁»(台北:三民,1992),pp.261-268,引文在p.267。
[81]请参见Scholes,
The Crafty Reader (New Haven and London:
Yale University Press, 2001)。
[82] Marcel Proust,,徐和瑾、周国强译,《追忆似水年华》(台北:联经,1992),第七册,页382。这是Proust全书最后一个作者自注。